좋은 해석입니다.
원문 가사는 작곡자에 따라서 (의미는 유지하되)
단어를 조금씩 바꾸어 작곡하기도 합니다.
한글로 발음을 표기하기에는 적잖은 오류가
따르겠지만 혹 도움이 되실까해서 올려봅니다.
C, P, Q, T를 살짝 경음화하여 ㄲ,ㅃ,ㄲ,ㄸ으로
발음하는 것에는 이견이 있을 수 있겠습니다만,
이태리 남부의 발음경향을 수렴해보았습니다.
단어 끝에 오는 T는 대개 무성음[트]입니다.
† Stabat Mater(고통의 성모 마리아 부속가) 스타바트 마떼르
1. 아들예수 높이달린 십자곁에 성모서서 비통하게 우시네.
Stabat Mater dolorosa juxta crucem lacrimosa, dum pendebat Filius.
≒ 스타바트 마떼르 돌로로사 육스따 끄루쳄 라끄리모사 둠 뻰데바트 필리우스
2. 섧고설운 슬픔고통 성모성심 칼에찔려 참혹하게 뚫렸네.
Cuius animam gementem contristatam et dolentem pertransivit gladius.
≒ 꾸유스 아니맘 제멘뗌 꼰뜨리스따땀 에트 돌렌뗌 뻬르트란시비트 글라디우스
3. 독생성자 수난하니 여인중에 복된성모 애간장이 다녹네.
O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater unigeniti!
≒ 오 꾸암 뜨리스띠스 에트 앞플릭따 푸이트 일라 베네딕따 마떼르 우니제니띠
4. 아들수난 보는성모 맘저미는 아픔속에 하염없이 우시네.
quae maerebat et dolebat, piam Mater dum videbat nati poenas inclyti.
≒ 꾸애 매레바트 에트 돌레바트 삐아 마떼르 둠 비데바트 나띠 뾔나스 인끌리띠
5. 예수모친 이런고통 지켜보는 우리죄인 누가울지 않으리?
Quis est homo qui non fleret, Matrem Christi si videret in tanto supplicio?
≒ 꾸이스 에스트 호모 꾸이 논 플레레트 마뜨렘 크리스띠 씨 비데레트 인 딴또 수쁠리치오
6. 십자가의 아들보며 함께받는 성모고통 누가슬퍼 않으리?
Quis non posset contristari, Christi Matrem contemplari dolentem cum Filio?
≒ 꾸이스 논 뽀쎄트 꼰뜨리스따리 크리스띠 마뜨렘 꼰뗌쁠라리 돌렌뗌 꿈 필리오
7. 우리죄로 채찍모욕 당하시는 아들예수 성모슬피 보시네.
Pro peccatis suae gentis vidit Jesum in tormentis, et flagellis subditum.
≒ 쁘로 뻭까띠스 수애 젠띠스 비디트 예숨 인 또르멘뚬 에트 플라젤리스 숩디뚬
8. 기진하여 버려진채 죽어가는 아들보고 애처로이 우시네.
Vidit suum dulcem natum morientem desolatum dum emisit spiritum.
≒ 비디트 수움 둘쳄 나뚬 모리엔뗌 데솔라뚬 둠 에미시트 스삐리뚬
9. 사랑의샘 동정성모 저희들도 슬퍼하며 함께울게 하소서.
Eja Mater, fons amoris me sentire vim doloris, fac ut tecum lugeam.
≒ 에야 마떼르 폰스 아모리스 메 센띠레 빔 돌로리스 파끄 우트 떼꿈 루제암
10. 그리스도 하느님을 사랑하는 제마음에 불이타게 하소서.
Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam.
≒ 파끄 우트 아르데아트 꼬르 메움 인 아만도 크리스뚬 데움 우트 씨비 꼼쁠라체암
11. 어머니께 청하오니 제맘속에 주님상처 깊이새겨 주소서.
Sancta Mater istud agas, crucifixi fige plagas cordi meo valide:
≒ 쌍따 마떼르 이스뚜드 아가스 끄루치픽시 피제 쁠라가스 꼬르디 메오 발리데
12. 저를위해 상처입고 수난하신 주님고통 제게나눠 주소서.
Tui nati vulnerati tam dignati pro me pati poenas mecum divide.
≒ 뚜이 나띠 불네라띠 땀 디냐띠 쁘로 메 빠띠 뾔나스 메꿈 디비데
13. 사는동안 십자고통 성모님과 아파하며 같이울게 하소서.
Fac me tecum pie flere, Crucifixo condolere, donec ego vixero.
≒ 파끄 메 떼꿈 삐에 플레레 끄루치픽소 꼰돌레레 도네끄 에고 빅쎄로
14. 십자곁에 저도서서 성모님과 한맘으로 슬피울게 하소서.
Juxta crucem tecum stare, ac me tibi sociare in planctu desidero.
≒ 육스따 끄루쳄 떼꿈 스따레 아끄 메 띠비 쏘치아레 인 쁠랑뚜 데시데로
15. 동정중의 동정이신 성모님의 크신슬픔 저도울게 하소서.
Virgo virginum praeclara, mihi jam non sis amara, fac me tecum plangere.
≒ 비르고 비르지눔 쁘래끌라라 미히 얌 논 시스 아마라 파끄 메 떼꿈 쁠란제레
16. 주님상처 깊이새겨 그리스도 수난죽음 지고가게 하소서.
Fac ut portem Christi mortem, passionis fac me sortem et plagas recolere.
≒ 파끄 우트 뽀르뗌 크리스띠 모르뗌 빳씨오니스 파끄 메 소르뗌 에트 쁠라가스 레꼴레레
17. 저희들도 아들상처 십자가위 흘린피로 흠뻑젖게 하소서.
Fac me plagis vulnerari, fac me cruce inebriari, et cruore Filii,
≒ 파끄 메 쁠라지스 불네라리 파끄 메 끄루체 이네브리아리 에트 끄루오레 필리이
18. 동정성모 심판날에 영원형벌 불속에서 저를지켜 주소서.
flammis urar ne succensus, per te Virgo sim defensus in die judicii.
≒ 플람미스 우라르 네 숟첸수스 뻬르 떼 비르고 씸 데펜수스 인 디에 유디치이
19. 그리스도 수난공로 십자가의 은총으로 보호하여 주소서.
Fac me cruce custodiri morte Christi praemuniri, confoveri gratia.
≒ 파끄 메 끄루체 꾸스또디리 모르떼 크리스띠 쁘래무니리 꼰포베리 그라씨아
20. 이몸죽어 제영혼이 천국영광 주예수님 만나뵙게 하소서. 아멘.
Quando corpus morietur, fac ut animae donetur paradisi gloria. Amen
≒ 꾸안도 꼬르뿌스 모리에뚜르 파끄 우트 아니매 도네뚜르 빠라디씨 글로리아 아멘
2010.02. 오금동 글로리아 성가대
'발음대로읽기' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 3. 시작예식 (0) | 2018.08.04 |
---|---|
[스크랩] 레지나 첼리 라틴어 발음 (0) | 2017.07.21 |
[스크랩] 라틴 미사곡 발음 (0) | 2017.07.21 |
[스크랩] 오 살루따리스(구원의 희생) 한글 가사 (0) | 2017.07.21 |
[스크랩] 살베레지나 라틴어 한글 (0) | 2017.07.21 |